ST. JAMES ANTIOCHIAN ORTHODOX CHURCH
Father Hisham Nimri, Pastor 845-849-1265
100 Cannon Street, Poughkeepsie, NY 12601
Sunday, October 12 , 2008
www.stjamesny.net
APOLYTIKION IN TONE EIGHT
Thou didst descend from the hights, O compassionate One, thou didst accept three day burial, that thou mightest deliver us from passion. Thou art our life and our resurrection, O Lord, Glory to thee.
طروبارية القيامة على اللحن الثامن
انحدرتَ من العلوّ يا متحنن, وقبلتَ الدفنَ ذا الثلاثةِ الأيامِ, لكي تُعْتِقَنا من الالآمِ, فيا حياتَنا وقيامَتَنا يا ربّ المجدُ لك
TROPARION FOR THE HOLY FATHERS
O CHRIST OUR GOD, You are exceedingly glorified, for You established our Fathers as radiant stars on earth. Through them, You led us to the true faith. O Most Merciful One, glory to You!
طروبارية الآباء على اللحن الثامن
أنت أيها المسيح إلهنا فائقُ التسبيح, لأنك أقمت آباءنا كواكب على الأرض, وبهم هديتنا جميعا إلى الإيمان الحقيقي. فيا جزيل التحنن المجد لك
TROPARION OF SAINT JAMES, IN THE FOURTH TONE
Ѕince, thou art a disciple of the lord, thou didst receive the gospel, O righteous one, and since thou art a martyr thou art never rejected, And since thou art a brother of the Lord, thou art privileged, and since Thou art high priest, it is thine to intercede. Wherefore, beseech thou Christ God save our souls.
طروباريه القديس يعقوب بللحن الرابع
بما انك تلميد للرب تقبلت الانجيل ايها الصديق وبما انك شهيد فأنت غير مردود وبما انك اخ لللاله فلك الداله عليه وبما انك رئيس كهنه فلك الشفاعه فابتهل الى المسيح الاله في خلاص نفوسنا
KONTAKION OF THE THEOTOKOS IN TONE 2
O Protectress of Christians that cannot be put to shame, and their constant intercessor before the Creator, despise not the petitions of us sinners who are imploring you; in your goodness come to our help, who in faith cry to you: hasten, O Theotokos, to intercede for us, and hurry to pray for us, for you have always protected those who honor you.
قنداق السيدة على اللحن الثاني
يا شفيعة المسيحيين غير المخذولة, المتوسطة لدى الخالق غير المردودة, لا تعرضي عن أصوات طلباتنا نحن الخطأة, بل تداركينا بالمعونة بما أنك صالحة نحن الصارخين إليك بإيمان: بادري إلى الشفاعة وأسرعي في الطلبة, يا والدة الإله المتشفعة دائماً في مكرميك. Today’s Liturgical offering Holy Bread is offered by Nabeeh Neshiewat and his family for the good health and eternal memory of their loved ones.
THE EPISTLE Blessed are Thou, O Lord, the God of our Father For Thou art just in all that Thou hast done The Reading from Saint Paul's letter to Titus (Titus 3:8-15) Titus, my son, the saying is sure, I desire that you insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to maintain good works. These things are excellent and profitable to men. But avoid stupid controversies, genealogies, contentions, and quarrels about the law; for they are unprofitable and useless. Keep away from a divisive man after the first and second admonition, knowing that such a person is perverted and sinful, being self-condemned. When I send Artemas to you, or Tychicus, spare no effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Do your best to help Zenas the lawyer and Apollos get started on their travels, and see that they may lack nothing. And let our people also learn to practice good works, to meet urgent needs, so that they may not be unfruitful. All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
الرسالة
مبارك أنت أيها الرب إله آبائنا، لأنك عادل في كل ما صنعته لنا فصلٌ من رسالةِ القديسِ بولس الرسول الى تيطس يا ولدي تيطس, هذا قولٌ صادقٌ, وأريد أن تكونَ حازماً في هذا الأمرِ حتى ينصرفَ المؤمنون باللهِ إلى القيامِ بالعملِ الصالح. فهذا حسنٌ ومفيدٌ للناس. أما المجادلةُ السخيفةُ وذكرُ الأنسابَ والخصامُ والمماحكةُ في الشريعةِ فتجنّبْها, لأنّها لا تُفيدُ ولا تَنْفَع. وأمّا رجلُ البدعةِ فأعرضْ عنه بعد أنْ تُنْذِرَه مرةً أو مرتين, فأنتَ تعرفُ أنّ من كان مثلَه ضلّ وكان خاطئاً وحكمَ على نفسِه. ومتى أرسلتُ إليك أرتماس أو تيخيكوس فأسرعْ واتبعْني الى نيكوبوليس, لأني عزمتُ أن أشتوَ هناك. واجتهدْ في إعدادِ سفرِ زيناس معلّمِ الشريعة, وأبلس, لئلا ينقصَهما شيء. وليتعلمْ ذوونا القيامَ بالعملِ الصالحِ ليسدوا الحاجاتِ الضرورية, فلا يكونوا عقماء. يسلّم عليك جميعُ الذين معي. سلّمْ على أحبائنا في الإيمان.
عليكم النعمةُ أجمعين, آمين.
THE GOSPEL
The reading from the Holy Gospel according to Saint Luke The Lord spoke this parable: "A sower went out to sow his seeds; and as he sowed, some fell along the path, and was trodden under foot, and the birds of the air devoured it. And some fell on the rock; and as it grew up, it withered away, because it has no moisture. And some fell among thorns; and the thorns grew with it and choked it. And some fell into good soil and grew, and yielded a hundred fold." As he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear." And when his disciples asked him what this parable meant, he said, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God; but for others they are in parables, so that seeing they may not see, and hearing they may not understand. Now the parable is this: The seed is the word of God. The ones along the path are those who have heard; then the evil comes and takes away the word from their hearts, that they may not believe and be saved. And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy; but these have no root, they believe for a while and in time of temptation fall away. And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. And as for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bring forth fruit with patience.
الإنجيل
فصلٌ شريفٌ من بشارةِ القديسِ لوقا
قال الربّ هذا المثل: خرج الزارع ليزرع, وبينما هو يزرع وقع بعض الحب على جانب الطريق, فداسته الأقدام وأكلته طيور السماء. ووقع بعضه على الصخر, فلما نبت يبس, لأنّه لم تكن له رطوبة. ووقع بعضه بين الشوك, فنبت الشوك معه فخنقه. ومنه ما وقع على أرض طيبة, فنبت وأثمر مائة ضعف. فسأله تلاميذه عن مغزى هذا المثل, فأجاب: "أنتم أعطيتم أن تعرفوا أسرار ملكوت الله. وأما سائر الناس فنكلمهم عليها بالأمثال: حتى إذا نظروا لا يبصرون, وإذا سمعوا لا يفهمون. وهذا هو مغزى هذا المثل: "الزرع هو كلمة الله: ما وقع منه على جانب الطريق هم الذين يسمعون الكلمة, فيجيء إبليس وينتزعها من قلوبهم لئلا يؤمنوا فيخلصوا. وما وقع منه على الصخر هم الذين يسمعون الكلمة ويقبلونها فرحين, ولكن لا جذور لهم, فيؤمنون إلى حين, وفي وقت التجربة يرتدون. وما وقع منه بين الشوك هم الذين يسمعون الكلمة, ثمّ يذهبون ويختنقون بهموم هذه الحياة وغناها وملذاتها فلا ينضج لهم ثمر. وأما الذي وقع في الأرض الطيبة فهم الذين يسمعون الكلمة ويحفظونها بقلب طيب صالح ويثمرون بثباتهم. قال هذا وصرخ: "من كان له أذنان تسمعان فليسمع."