ST. JAMES ANTIOCHIAN ORTHODOX CHURCH
Father Hisham Nimri, Pastor 845-849-1265
100 Cannon Street, Poughkeepsie, NY 12601
Sunday, June 15, 2008
SUNDAY OF PENTECOST
أحد العنصرة
خلصنا ايها المعزي الصالح ........ نحن المرتلين لك هللويا
TROPARION OF THE FEAST, IN THE EIGHTH TONE
BLESSED art thou, O Christ our God, Who hast revealed the fishermen as most wise having sent upon them the Holy Spirit, and through them thou hast fished the universe. O Lover of mankind Glory to thee.
طروبارية العيد على اللحن الثامن
مباركٌ أنتَ أيها المسيحُ إلهُنا, يا من أظهرتَ الصيادين عزيري الحكمة, إذ نزلتَ عليهم الروحَ القدس, وبهم االمسكونة اقنصت , يا محبَّ البشرِ المجد لك.
TROPARION OF SAINT JAMES, IN THE FOURTH TONE
Ѕince, thou art a disciple of the lord, thou didst receive the gospel, O righteous one, and since thou art a martyr thou art never rejected, And since thou art a brother of the Lord, thou art privileged, and since Thou art high priest, it is thine to intercede. Wherefore, beseech thou Christ God save our souls.
طروباريه القديس يعقوب بللحن الرابع
بما انك تلميد للرب تقبلت الانجيل ايها الصديق وبما انك شهيد فأنت غير مردود وبما انك اخ لللاله فلك الداله عليه وبما انك رئيس كهنه فلك الشفاعه فابتهل الى المسيح الاله في خلاص نفوسنا
KONTAKION OF THE FEAST, IN THE EIGHTH TONE
When God Most High descended, confusing tongues, He divided all the nations, and when spreading fiery tongues, He called us all to unity, so accordingly we glorify the All‑Holy Spirit.
قنداق العيد على اللحن الثامن
عندما نزلَ العلي مبلبلاً الألسنة كان للأمم مقسماً, ولما وزعَ الألسنَ الناريةَ, دعا الكل الى اتحاد واحد. فلدلك نمجد باصوات متفقه الروحَ الكليَّ قدسُه
قبل الرساله :بدل قدوس الله ترنم انتم الدين بالمسيح اعتمدتم .......
وبدل قد نظرنا النور الالهي ترنم مبارك انت ايها المسيح .......
Today’s Liturgical offering Holy Bread and the coffee hour is offered by Jaser Fakhuray and his family for the good health and eternal memory of his loved ones.
Father Hisham Nimri, Pastor 845-849-1265
100 Cannon Street, Poughkeepsie, NY 12601
Sunday, June 15, 2008
SUNDAY OF PENTECOST
أحد العنصرة
خلصنا ايها المعزي الصالح ........ نحن المرتلين لك هللويا
TROPARION OF THE FEAST, IN THE EIGHTH TONE
BLESSED art thou, O Christ our God, Who hast revealed the fishermen as most wise having sent upon them the Holy Spirit, and through them thou hast fished the universe. O Lover of mankind Glory to thee.
طروبارية العيد على اللحن الثامن
مباركٌ أنتَ أيها المسيحُ إلهُنا, يا من أظهرتَ الصيادين عزيري الحكمة, إذ نزلتَ عليهم الروحَ القدس, وبهم االمسكونة اقنصت , يا محبَّ البشرِ المجد لك.
TROPARION OF SAINT JAMES, IN THE FOURTH TONE
Ѕince, thou art a disciple of the lord, thou didst receive the gospel, O righteous one, and since thou art a martyr thou art never rejected, And since thou art a brother of the Lord, thou art privileged, and since Thou art high priest, it is thine to intercede. Wherefore, beseech thou Christ God save our souls.
طروباريه القديس يعقوب بللحن الرابع
بما انك تلميد للرب تقبلت الانجيل ايها الصديق وبما انك شهيد فأنت غير مردود وبما انك اخ لللاله فلك الداله عليه وبما انك رئيس كهنه فلك الشفاعه فابتهل الى المسيح الاله في خلاص نفوسنا
KONTAKION OF THE FEAST, IN THE EIGHTH TONE
When God Most High descended, confusing tongues, He divided all the nations, and when spreading fiery tongues, He called us all to unity, so accordingly we glorify the All‑Holy Spirit.
قنداق العيد على اللحن الثامن
عندما نزلَ العلي مبلبلاً الألسنة كان للأمم مقسماً, ولما وزعَ الألسنَ الناريةَ, دعا الكل الى اتحاد واحد. فلدلك نمجد باصوات متفقه الروحَ الكليَّ قدسُه
قبل الرساله :بدل قدوس الله ترنم انتم الدين بالمسيح اعتمدتم .......
وبدل قد نظرنا النور الالهي ترنم مبارك انت ايها المسيح .......
Today’s Liturgical offering Holy Bread and the coffee hour is offered by Jaser Fakhuray and his family for the good health and eternal memory of his loved ones.
THE EPISTLE
. The reading is from the Acts of the Apostles (Acts 2:1-11)
When the Day of Pentecost had come, they were all together in one place. And suddenly there came a sound from heaven, like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and a tongue rested on each of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them ability. And there were living in Jerusalem devout Jews, from every nation under heaven. And when this sound occurred, the crowd came together, and were confused, because everyone heard them speak in the native language of each.
Then they were all amazed and marveled, saying to one another, "Are not those who are speaking Galileans? And how is it that we hear, each of us, in our own native language? Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabs; we hear them speaking in our own languages God's deeds of power."
الرسالة
إلى كلِّ الأرض خرج صوتُهم, السماواتُ تذيع مجد الله.
فصل من أعمال الرسل القديسين الأطهار
ولما جاء اليومُ الخمسون, كان الرسلُ كلّهم مجتمعين في مكانٍ واحدٍ, فخرج من السماءِ فجأة دوي كريحٍ عاصفة, فملأ كل البيت الذي كانوا فيه. فظهرت لهم ألسنة كأنها من نار قد انقسمت فاستقر لسان على كل منهم, فامتلأوا كلهم من الروح القدس, وأخذوا يتكلمون بلغات غير لغتهم, على ما آتاهم الروح القدس أن ينطقوا. وكان في أورشليم أناس أتقياء من اليهود جاؤوا من كل أمة تحت السماء. فلما حدث ذلك الصوت تجمهر الناس, وأخذتهم الحيرة, لان كل واحد كان يسمعهم يتكلمون بلغته. فدهشوا وتعجبوا وقالوا: "أما هؤلاء المتكلمون كلهم من الجليل؟ فكيف يسمعهم كل واحد منا بلغة بلده؟ نحن من برثية ومادية وعيلام وما بين النهرين واليهودية وكبدوكية وبنطس وآسية وفريجية وبمفيلية ومصر ونواحي ليبية المجاورة لقيروان, ومنا من هم رومانيون يقيمون هنا ويهود ودخلاء وكريتيون وعرب! فإننا نسمعهم يتكلمون بلغاتنا على أعمال الله العظيمة.
THE GOSPEL
The Reading from the Holy Gospel according to Saint John. (John 7:37‑52; 8:12)
On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and proclaimed, "If any one thirst, let him come to me and drink. He who believes in Me, as the scripture has said, ‘Out of his belly shall flow rivers of living water.' “Now this he said about the Spirit, which those who believed in him were to receive; for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified. When they heard these words, many of the people said, "This is really the prophet." Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee? Has not the scripture said that the Christ is descended from David, and comes from Bethlehem, the village where David was?" So there was a division among the people over Him. Some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him. The officers then went back to the chief priests and Pharisees, who said to them, "Why did you not bring Him?" The officers answered, "No man ever spoke like this man!" The Pharisees answered them, "Are you led astray, you also? Have any of the authorities or of the Pharisees believed in Him? But this crowd, who do not know the law, are accursed". Nicodemus, who had gone to Him before, and who was one of them, said to them, "Does our law judge a man without first giving him hearing and learning what he does?" They replied, "Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee." Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world; he who follows Me will not walk in darkness, but will have the light of life."
الإنجيل
فصلٌ شريفٌ من بشارةِ القديسِ يوحنا
في آخر يوم من العيد, وهو أعظم أيامه وقف يسوع وقال بأعلى صوته: "إن عطش أحد فليجئ إلي ليشرب, ومن آمن بي, كما قال الكتاب, تفيض من جوفه أنهار ماء حي." وأراد بقوله الروح الذي سيناله المؤمنون به, فلم يكن الروح القدس قد أعطي حتى الآن, لان يسوع لم يتمجد بعد. فقال كثيرون ممن سمعوا كلام يسوع: "بالحقيقة هذا هو النبي." وقال غيرهم: "هذا هو المسيح!" وقال آخرون: "أمن الجليل يجيء المسيح؟ أما قال الكتاب إن المسيح يجيء من نسل داود, ومن بيت لحم مدينة داود؟ فوقع بين الناس خلاف في شأنه. وأراد بعضهم أن يمسكوه, ولكن لم يمد أحد يدا عليه. ورجع الحرس إلى رؤساء الكهنة والفريسين, فقال لهم هؤلاء: "لماذا لم تأتوا به؟" فأجاب الحرس: "ما تكلم إنسان قط مثل هذا!" فقال لهم الفريسيون: "أخُدعتم أنتم أيضا؟ أرأيتم واحدا من الرؤساء أو الفريسيين آمن به؟ أما هؤلاء العامة من الناس الذين يجهلون الشريعة فهم ملعونون." فقال نيقوديموس, وكان من الفريسيين, وهو الذي جاء قبلا إلى يسوع: "أتحكم شريعتنا على أحد قبل أن تسمعه وتعرف ما فعل؟" فأجابوه: "أوأنت أيضا من الجليل؟ فتش ترَ أنه لا يقوم من الجليل نبي." وكلمهم أيضا يسوع قال: "أنا نور العالم من يتبعني لا يمشي في الظلام, بل يكون له نور الحياة
. The reading is from the Acts of the Apostles (Acts 2:1-11)
When the Day of Pentecost had come, they were all together in one place. And suddenly there came a sound from heaven, like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and a tongue rested on each of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them ability. And there were living in Jerusalem devout Jews, from every nation under heaven. And when this sound occurred, the crowd came together, and were confused, because everyone heard them speak in the native language of each.
Then they were all amazed and marveled, saying to one another, "Are not those who are speaking Galileans? And how is it that we hear, each of us, in our own native language? Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabs; we hear them speaking in our own languages God's deeds of power."
الرسالة
إلى كلِّ الأرض خرج صوتُهم, السماواتُ تذيع مجد الله.
فصل من أعمال الرسل القديسين الأطهار
ولما جاء اليومُ الخمسون, كان الرسلُ كلّهم مجتمعين في مكانٍ واحدٍ, فخرج من السماءِ فجأة دوي كريحٍ عاصفة, فملأ كل البيت الذي كانوا فيه. فظهرت لهم ألسنة كأنها من نار قد انقسمت فاستقر لسان على كل منهم, فامتلأوا كلهم من الروح القدس, وأخذوا يتكلمون بلغات غير لغتهم, على ما آتاهم الروح القدس أن ينطقوا. وكان في أورشليم أناس أتقياء من اليهود جاؤوا من كل أمة تحت السماء. فلما حدث ذلك الصوت تجمهر الناس, وأخذتهم الحيرة, لان كل واحد كان يسمعهم يتكلمون بلغته. فدهشوا وتعجبوا وقالوا: "أما هؤلاء المتكلمون كلهم من الجليل؟ فكيف يسمعهم كل واحد منا بلغة بلده؟ نحن من برثية ومادية وعيلام وما بين النهرين واليهودية وكبدوكية وبنطس وآسية وفريجية وبمفيلية ومصر ونواحي ليبية المجاورة لقيروان, ومنا من هم رومانيون يقيمون هنا ويهود ودخلاء وكريتيون وعرب! فإننا نسمعهم يتكلمون بلغاتنا على أعمال الله العظيمة.
THE GOSPEL
The Reading from the Holy Gospel according to Saint John. (John 7:37‑52; 8:12)
On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and proclaimed, "If any one thirst, let him come to me and drink. He who believes in Me, as the scripture has said, ‘Out of his belly shall flow rivers of living water.' “Now this he said about the Spirit, which those who believed in him were to receive; for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified. When they heard these words, many of the people said, "This is really the prophet." Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee? Has not the scripture said that the Christ is descended from David, and comes from Bethlehem, the village where David was?" So there was a division among the people over Him. Some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him. The officers then went back to the chief priests and Pharisees, who said to them, "Why did you not bring Him?" The officers answered, "No man ever spoke like this man!" The Pharisees answered them, "Are you led astray, you also? Have any of the authorities or of the Pharisees believed in Him? But this crowd, who do not know the law, are accursed". Nicodemus, who had gone to Him before, and who was one of them, said to them, "Does our law judge a man without first giving him hearing and learning what he does?" They replied, "Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee." Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world; he who follows Me will not walk in darkness, but will have the light of life."
الإنجيل
فصلٌ شريفٌ من بشارةِ القديسِ يوحنا
في آخر يوم من العيد, وهو أعظم أيامه وقف يسوع وقال بأعلى صوته: "إن عطش أحد فليجئ إلي ليشرب, ومن آمن بي, كما قال الكتاب, تفيض من جوفه أنهار ماء حي." وأراد بقوله الروح الذي سيناله المؤمنون به, فلم يكن الروح القدس قد أعطي حتى الآن, لان يسوع لم يتمجد بعد. فقال كثيرون ممن سمعوا كلام يسوع: "بالحقيقة هذا هو النبي." وقال غيرهم: "هذا هو المسيح!" وقال آخرون: "أمن الجليل يجيء المسيح؟ أما قال الكتاب إن المسيح يجيء من نسل داود, ومن بيت لحم مدينة داود؟ فوقع بين الناس خلاف في شأنه. وأراد بعضهم أن يمسكوه, ولكن لم يمد أحد يدا عليه. ورجع الحرس إلى رؤساء الكهنة والفريسين, فقال لهم هؤلاء: "لماذا لم تأتوا به؟" فأجاب الحرس: "ما تكلم إنسان قط مثل هذا!" فقال لهم الفريسيون: "أخُدعتم أنتم أيضا؟ أرأيتم واحدا من الرؤساء أو الفريسيين آمن به؟ أما هؤلاء العامة من الناس الذين يجهلون الشريعة فهم ملعونون." فقال نيقوديموس, وكان من الفريسيين, وهو الذي جاء قبلا إلى يسوع: "أتحكم شريعتنا على أحد قبل أن تسمعه وتعرف ما فعل؟" فأجابوه: "أوأنت أيضا من الجليل؟ فتش ترَ أنه لا يقوم من الجليل نبي." وكلمهم أيضا يسوع قال: "أنا نور العالم من يتبعني لا يمشي في الظلام, بل يكون له نور الحياة
No comments:
Post a Comment